See 喝西北風 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "喝西北风", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "喝西北風", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to drink the northwest wind", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Because the farmland was destroyed by the storms, the (ordinary) people have nothing to eat.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Yīnwèi tiándì bèi bàofēng huǐdiào, lǎobǎixìng zhǐnéng hē xīběifēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因為田地被暴風毀掉,老百姓只能喝西北風。", "type": "example" }, { "english": "Because the farmland was destroyed by the storms, the (ordinary) people have nothing to eat.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Yīnwèi tiándì bèi bàofēng huǐdiào, lǎobǎixìng zhǐnéng hē xīběifēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因为田地被暴风毁掉,老百姓只能喝西北风。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to have nothing to eat" ], "id": "en-喝西北風-zh-phrase-O46dbtna", "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "eat", "eat" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食西北風" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食西北风" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hē xīběifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hot³ sai¹ bak¹ fung¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hē xīběifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "he siběifong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ho¹ hsi¹-pei³-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hē syī-běi-fēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "he shibeeifeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хэ сибэйфэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xɛ sibɛjfɛn" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hēxīběifēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄈㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hesiběifongr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ho¹-hsi¹-pei³-fêng¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hē-syī-běi-fēngr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "heshibeeifengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хэсибэйфэнр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xɛsibɛjfɛnr" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤ̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hot sāi bāk fūng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hot⁸ sai¹ bak⁷ fung¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hod³ sei¹ beg¹ fung¹" }, { "ipa": "/hɔːt̚³ sɐi̯⁵⁵ pɐk̚⁵ fʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤ̃ɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/hɔːt̚³ sɐi̯⁵⁵ pɐk̚⁵ fʊŋ⁵⁵/" } ], "word": "喝西北風" }
{ "forms": [ { "form": "喝西北风", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "喝西北風", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to drink the northwest wind", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 北", "Chinese terms spelled with 喝", "Chinese terms spelled with 西", "Chinese terms spelled with 風", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with usage examples", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Because the farmland was destroyed by the storms, the (ordinary) people have nothing to eat.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Yīnwèi tiándì bèi bàofēng huǐdiào, lǎobǎixìng zhǐnéng hē xīběifēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因為田地被暴風毀掉,老百姓只能喝西北風。", "type": "example" }, { "english": "Because the farmland was destroyed by the storms, the (ordinary) people have nothing to eat.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Yīnwèi tiándì bèi bàofēng huǐdiào, lǎobǎixìng zhǐnéng hē xīběifēng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "因为田地被暴风毁掉,老百姓只能喝西北风。", "type": "example" } ], "glosses": [ "to have nothing to eat" ], "links": [ [ "nothing", "nothing" ], [ "eat", "eat" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hē xīběifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "hot³ sai¹ bak¹ fung¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hē xīběifēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "he siběifong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ho¹ hsi¹-pei³-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hē syī-běi-fēng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "he shibeeifeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хэ сибэйфэн" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xɛ sibɛjfɛn" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "hēxīběifēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄜ ㄒㄧ ㄅㄟˇ ㄈㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "hesiběifongr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ho¹-hsi¹-pei³-fêng¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "hē-syī-běi-fēngr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "heshibeeifengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "хэсибэйфэнр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "xɛsibɛjfɛnr" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤ̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "hot sāi bāk fūng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "hot⁸ sai¹ bak⁷ fung¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "hod³ sei¹ beg¹ fung¹" }, { "ipa": "/hɔːt̚³ sɐi̯⁵⁵ pɐk̚⁵ fʊŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤŋ⁵⁵/" }, { "ipa": "/xɤ⁵⁵ ɕi⁵⁵ peɪ̯²¹⁴⁻²¹ fɤ̃ɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/hɔːt̚³ sɐi̯⁵⁵ pɐk̚⁵ fʊŋ⁵⁵/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食西北風" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "食西北风" } ], "word": "喝西北風" }
Download raw JSONL data for 喝西北風 meaning in All languages combined (3.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "喝西北風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喝西北風", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "喝西北風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喝西北風", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "喝西北風" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "喝西北風", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.